Info Dublino
Lavoro
Esempio di CV in inglese | Esempio di CV in inglese |
|
|
|
| marted́ 01 giugno 2010 | |
|
Il primo passo da affrontare nella ricerca del lavoro in Irlanda, e' quello di mettere a posto il proprio CV e tradurlo in inglese. E spesso diventa un grosso problema poiche', oltre alla traduzione grammaticale dello stesso, occorre trasformare i propri titoli ed esperienza di lavoro in contesto irish-anglosassone. Un esempio? A scuola i voti sono in lettere anziche' in numeri come da noi. Se presentate un CV con diploma scolastico da 100 ad qualsiasi persona in Irlanda, non sa di cosa state parlando! Per questo motivo, esistono diversi servizi di traduzione del CV e adattamento. Tuttavia, se non volete pagare per avere un CV professionale, potete provare a seguire alcuni dei nostri suggerimenti. 1) Usate un template, ovvero un formato gia' predisposto, piuttosto che perdere tempo con Word a scrivere tutto da zero. Il template vi direziona subito su quelle che sono le informazioni rilevanti di un CV 2) Usate il template in inglese del CV europeo. Il template e' scaricabile in tutte le lingue qui 3) Attenzione agli errori grammaticali: sono il primo segnale di un CV che va dritto nel cestino. Per aiutarvi, potete impostare la correzione grammaticale di Word in inglese (dovrebbe essere di default in italiano) 4) A differenza del CV italiano, in quello inglese non e' previsto mettere una vostra foto. La foto, come l'eta', l'orientamento sessuale, la razza la religione, rappresenta un'informazione personali che, per etica, non possono essere richieste da un recruiter. 5) Non e' necessario aggiungereuna lettera di presentazione. In Irlanda, le pratiche per il recruitment sono abbastanza sbrigative e ogni documento da leggere aggiuntivo rappresenta unaa perdita di tempo. Se il recruiter ritiene il vostro CV interessante, vi chiamera' al telefono per discutere le vostre motivazioni. 6) Per il motivo indicato sopra, mantenete il CV entro le 2 pagine 7) Equiparazione dei titoli di studio: uno dei problemi principali e' quello di "tradurre" il vostro titolo di studio e adattarlo al mercato irlandese. Ovvero, come si traduce diploma in ragioneria? Senza addentrarci a capire come funziona il sistema scolastico irlandese, cerchiamo di evidenziare i diversi titoli di studio nel vostro CV: -Diploma: a prescindere del tipo di diploma che possedete (classico, scientifico, d'arte etc.), il corrispondente si chiama Leaving Certificate - Laurea triennale= Bachelor's Degree - Laurea specialistica (3+2)= Master's Degree - Laurea vecchio ordinamento (4 o 5 anni)= Master's Degree - Dottorato di ricerca (3 anni) = Doctorate - Titoli successivi al Dottorato di ricerca = Higher Doctorate 8) Punteggi dei vostri titoli di studi: ovvero come far risaltare la vostra laurea con 110 e lode? Beh, non e' semplice. Il sistema di punteggi delle scuole e universita' irlandesi e' basato su lettere e non numeri. Il nostro suggerimento e' quello di scrivere il vostro punteggio originale sottolineando il totale disponibile. Per esempio: Master's Degree final grade 110/110 oppure Leaving Certificate final grade 95/100. cosi si capisce quanto eravate vicini (o lontani) dal massimo dei punti 9) Valutazione delle lingue: ci sono dei sistemi certificati dall'EU per la valutazione delle lingue. Se il vostro lavoro non e' quello di interprete, vi suggeriamo di limitarvi a pochi livelli nel vostro CV: - Beginner, - Intermediate - Advanced - Fluent (solo per l'orale) 10) In ultimo, vi alleghiamo un esempio reale di CV dal quale potete trarre spunto. Per motivi di copyright, non e' possibile fare copia-incolla ma solo essere visionato.
CV tratto da : http://www.europa-pages.com/ |
|
| Ultimo aggiornamento ( sabato 21 agosto 2010 ) |
| < Prec. | Pros. > |
|---|